mdzp.net
当前位置:首页 >> 在日语文化里,有没有像是Kimi的用法,是女生对男... >>

在日语文化里,有没有像是Kimi的用法,是女生对男...

君(きみkimi) 并不是女生对男生的称呼。 kimi 单独使用 ,是你的意思,一般使用在上级对下级,或长辈对晚辈,不是一个尊敬的词。 君(くん kun) 前面一般加上姓氏,熟悉的人前面加名字也可以, 上对下,或同辈之间,女叫男,男叫男都可以,在...

君(きみ)就是你~ 一般对辈分低,年龄低的男生身上使用~ 或者在其他特定场合使用

kimi (きみ)是一种比较随便的称呼。如果你和女友还刚刚认识不久的话,最好不要用这个词。直接称呼名字最好。如果渐渐的交际的时间长了,两个人的关系很亲热,很不在意的情况下,可以用kimi (きみ) 至于omae (お前)我觉得最好不要用。除非你的女友是...

我是东京人的。 从我的感觉来看kimi是很少男女的差别。 女人也可以说的。 可是有一定的规定。 比如年轻的人对比自己年龄大的人,不可以说KIMI 觉得不礼貌的。 可是对男性比较多点用。 在工作中的上司与部下的关系的话,对女人也经常用的。 BOKU...

都能用。以前或许不能用,但是现在很多日剧里都可以用的。或者说字典可能不允许,但是口语可以,不过都是年长者对年轻着使用。 君日 【きみ】【kimi】◎ 【名·代】 1. 国君,帝王,国王。(国を治めている人。天皇。) 2. 主人,主公。(自分の仕...

あなた日本人一般不用,有轻视的意思,除非是妻子对老公说:あんた是あなた的口语。 君:①读音KIMI:同辈间或上对下称呼 不限男女 ②读音读音KUN:接在男性名字后 上对下 お前:一般为男性用语 较随意

君(kimi)一般是平辈或好友之间的用法 あなた(anata)在真正日本人对话里几乎不用。用只有两种情况,1是妻子对丈夫 2是非常不礼貌的说对方“你……”,有轻蔑、充满敌意。 一般来说如果想和对方说话,用“……さん(san)”比如,你姓王,我和你对话时...

[你]的意思~

きみkimi 你;称呼君王的时候,这时候重音在前 くんkun 加在名字后边,xxくん。一般是对男性使用,如果彼此很熟就可以省了;在社会上上司 在称呼属下的时候无论男女都会用くん

きみ**【君】 1((国の))国君guójun,帝王dìwáng,国王. 2((主人))主人zhuren→__→[中],主公zhugong. 3((敬称))¶あなたの父~/您的父亲;令尊.¶母~/令堂.¶师の~/老师→__→[中].¶背の~/丈夫zhàngfu. 4((あなた))你ni→__→[中].&#...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mdzp.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com